Рыдает на иконе мутный лик
И в чудеса не верившие люди
Уверовать готовы в этот миг
И рассказать другим об этом чуде
Но всё же находились чудаки
Что всё-таки твердили откровенно
Зачем вы людям пудрите мозги?
Ведь это ложь, всего лишь трюк, наверно…
А слёзы по щекам её текли
Стекая с золочёного оклада
И застывали в копоти, в пыли
Там, где чадила старая лампада
А слёзы были алые, как кровь
Стекали, на килоте застывая
А прихожане шли, и вновь, и вновь
Молились, это чудо созерцая
И каждый там молился о своём
За близких и родных, и за Мессию
За сыновей и о себе самом
Но только не за матушку Россию
А лик святой печалился о том
Что мы забыли самое святое
Уничтожая Русь, наш общий дом
Хотя без дома мы везде изгои
Рыдает на иконе мутный лик
И в чудеса не верившие люди
Уверовать готовы в этот миг
И рассказать другим об этом чуде
Внемлите люди добрые мольбам!
Остановите варваров, покуда
Страну не растащили по частям
Бессовестные сытые иуды…
28.09.2000г.
Роман Бердов,
Череповец, Россия
Мой сайт: http://romanberdov.ru
Моя страничка на Стихире: http://www.stihi.ru/avtor/berdini
Мои фото работы:
http://romanberdov.ru/Berdini/foto.htm
http://fotki.yandex.ru/users/Berdini/ e-mail автора:Berdini@yandex.ru сайт автора:Авторский сайт Романа Бердова
Прочитано 5751 раз. Голосов 10. Средняя оценка: 4.2
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо, все опнятно. Оплакивать не буду. России поможем всем миром, как это было неоднажды. С уважением, Наталья
Устимова В.В.
2009-10-24 05:19:15
Здорово! Сильно сказано!!!
Читательница
2010-04-02 15:45:45
Да, иконы нынче мироточат или плачут неспроста...
"Стекали, на килоте застывая" - похоже здесь нечаянная опечатка в слове "киоте(кивоте)":
*киот или кивот (греч. «ящик») – рама или ковчег (ящик) со стеклом (обычно деревянный), в котором помещается икона. Различаются напольные киоты (для больших храмовых икон) и навесные киоты (для небольших икон в храмах и домах)*
Надежда
2010-04-03 04:45:14
Интересный поворот мысли.
У существительных мужского рода второго склонения, заканчивающихся на шипящий согласный, мягкий знак в конце слов не пишется.
Елена
2010-12-26 08:22:37
Стихи, как понимаю, написаны под впечатлением увиденного - мироточащей иконы. Я тоже мечтаю собственными глазами видеть и своими органами чувств ощущать миро, надеюсь, что когда-нибудь и мне посчастливиться. Спасибо за стихи! Передали свое состояние очень понятно для читающих.
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос